「疲れてますね」は、言えない
by ハンハン
冬布団を出してから寝起きがめちゃくちゃ悪くなったワタクシです。
そう!
冬布団をかけていいほど朝晩は寒くなりましたよ〜
朝、布団から出るときのゾッと寒い気分。。。
もうちょっと布団に包まっていたい〜もうちょっと〜〜〜と
5分、10分、、、、目覚ましをセットしなおしながら楽しむ朝の二度寝三度ね、、、
プライスレス!!!! ヽ(*´∀`)/
しかし、こんなことしていると
当然バタバタ〜と支度して出かけることになるので、
なんかぐったりと疲れるし、
物を忘れたりして、
今日で連続2日ケイタイ(と書いてカメラと読むやつ)を家に忘れて出かけました。
さてと、
今日はランゲージスクールでなかなか興味深いことを習ったので、紹介しようと思います。
「疲れてますね」は、言えない。
言ってはいけない。
私は基本的に顔色が悪いせいか、
パンダみたいな顔しているのか、
お化粧に手を抜いてしまうと
100%!!!
他人に言われます。
「疲れてますね!」
と。
全然すっぴんだと、
めちゃくちゃ酷くて
「体調悪い?」とまで言われるほどです。
なので、
ちょっとはこれを利用して、
会社でお仕事が大変で大変でお昼の後のうとうとを
ちょっとは大目に見てもらいたい時など
そっと、
手抜き化粧で出社したりもしたものです
(; ^ω^)
あかん、、、
日本でも大学院生だった時に
論文が思い通りに進まない時期はわざとすっぴんで大学に行ったりして。。。
するとね、
これは日本でも韓国でもめちゃくちゃ受けがよくて
「有休取ってゆっくり休みなよ」とか
「論文が大変な時は焦らず、あえて気分転換にどっかぷらっと出かけたりするのもいいですよ」と先生に言われたりするので
ちょっとの可愛さを諦めてこんな待遇だとお得だ!!!とまで思ったわけですよ。
化粧頑張ったって私はそんなに可愛くなるわけでもないし、、、
でも普通に、
私たちの感覚では、仲間がめっちゃ疲れていたり、体調悪そうな顔していたりすると心配しちゃうんですよね。
なになにさんずるいとか、こんな忙しい時に体調崩すなんて嘘じゃないの?とか思う前に、本当に大変そうだねぇと心配して
休んでもらいたくなったり、それでちょっとは私の仕事が増えてもまあしゃあないと思ったり。
なので、私たちの感覚では
心配する気持ちを込めて
「大丈夫ですか?」という意味で
「疲れてますね」
「体調でも悪いの?」
と聞くのです。
が!!!!
これを英訳し、
You look so tired.
You look very sick.
とか言ってしまうと、これがアメリカでは絶対いけないことらしいです。
それは
こちらアメリカでは
「かっこ悪い」
「無能力そう」
という意味と読まれてしまうからだそうで、
昔どこかで聞いた話では
アメリカ人は「忙しすぎて最近しんどいです」と自分で言うこともないらしいです。
(自己管理ができてないという意味だから)
なるほど〜!
と納得。
やっぱり言語を習うというのは
その社会の文化そのものを理解しないとダメですよね。
そして、これからはお化粧に気をつけて
疲れ顔に見えないように頑張らないと!!!と
ハッと思いました。
(実はこの前すっぴんだった;;)
でも正直、
まだ「疲れてますね」とか言われると
私のこと心配してくてるんだぁと、
ちょっとだけ嬉しくなるのは私がアジア人だから仕方ないかも。
(^_^;A
にほんブログ村のランキングに参加しています。
バナーをクリックして応援してくださいね
最新記事一覧 (o'ヮ'o)♪